Difference between revisions of "global.noReservationFroToday (Q5288)"
Jump to navigation
Jump to search
(Changed claim: translation (P228): Litujeme, zdá se, že na dnes nemáte žádný termín.) |
(Created claim: translation (P228): Entschuldigung, Sie scheinen heute keinen Termin zu haben.) |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Property / translation | |||
| + | Sorry, you don't seem to have an appointment today. (English) | ||
| Property / translation: Sorry, you don't seem to have an appointment today. (English) / rank | |||
| + | Normal rank | ||
| Property / translation | |||
| + | Entschuldigung, Sie scheinen heute keinen Termin zu haben. (German) | ||
| Property / translation: Entschuldigung, Sie scheinen heute keinen Termin zu haben. (German) / rank | |||
| + | Normal rank | ||
Latest revision as of 08:28, 28 January 2021
localization item global.noReservationFroToday
| Language | Label | Description | Also known as |
|---|---|---|---|
| English |
global.noReservationFroToday
|
localization item global.noReservationFroToday
|
Statements
Litujeme, zdá se, že na dnes nemáte žádný termín. (Czech)
0 references
Sorry, you don't seem to have an appointment today. (English)
0 references
Entschuldigung, Sie scheinen heute keinen Termin zu haben. (German)
0 references